Embojada: 

Epithet applied to a butt positioned so that the bulge hoops are located in the centre of the palos de escalera and chocks are placed under the hoops.

Empernacar: 

To straddle, referring to a man standing in the top tier of a row of butts, with a leg on either side of the space between two butts and resting on one in the tier below.

Encabezado: 

Fortification, or addition of wine alcohol, to young wine (up to this point still referred to as must in the sherry region) with the aim of modifying its alcoholic content.// Mar. To join two things by their heads.

Encargado (de cuadrilla): 

Foreman in a winery team of four, composed of himself, two other skilled men and an apprentice.// Acad. A person entrusted with doing something.

Encornada: 

Epithet applied in the winery to a butt whose long axis is not perpendicular to the palos de escalera or parallel to other butts in the row.

Entallar: 

To cut staves to length.// Acad. To make cuts in a piece of wood so that it can be put together with another.

Escala: 

Scale. Each sequence of butts, containing similar wine of the same age, that forms part of a criadera and solera system.// Acad. An organised sequence of things that differ from each other but are of the same sort.

Escaleretero (aviador): 

Sawyer. Skilled cooper who splits, selects and shapes the staves.

Especificado: 

Vineyard worker chosen to carry out delicate operations.

Espensilla: 

Little room used as the vineyard foremans office. Larder-like cupboard used for storing the vineyard foremans office materials.

Espirriaque: 

Poor-quality must obtained from the third pressing, or pressing the residue
Jerez-Xérès-Sherry

#SHERRYLOVER

Classic, Passionate & Uniquely Spanish